氣質路線V.S.貴婦路線

2008022522:18

  最近因為製作畢業紀念冊所需,學生巧克力將一、二年級班上的一些活動照片沖洗出來,帶到班上。下課時,大家紛紛搶著看自己以前的拙樣。

  因為照片電子檔正是我提供的,早看過八百遍了,所以我只是隨手拿來翻翻罷了,並沒有很認真地看。

  沒想到巧克力居然大叫一聲:「老師,我剛剛有看到一張妳以前很有氣質的照片!

  咦?這是在說我現在很沒氣質嗎?

  巧克力維持她一貫自認“很man”的笑聲,說:「不是啦!老師,妳以前燙直髮,走的是氣質路線;現在燙卷髮,走的是貴婦路線!」

  我該高興嗎?

  怎麼「貴婦」這兩個字讓我聽起來就是「熟女」的意思?

  巧克力同學,難道妳的言下之意是……貴婦=年紀大